Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА

Мир кончился — так почему же битва не закончилась, замок не застыл в неразговорчивом страхе, все бойцы не сложили орудие? Гарри утратил весь контроль над своими идеями, парившими в необычной невесомости, не способен осознать неосуществимое — ведь Фред Уизли не мог быть мертв, чтоб ни гласили Гарри глаза и уши…

И здесь Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА в дыру в стенке, проделанную взрывом, гулко шлепнулось чье-то тело, и из мрака в их полетели заклятия, врезаясь в стенку за их головами.

— Ложись! — кликнул Гарри. Они с Роном с 2-ух сторон схватили за руки Гермиону и потянули на пол, а Перси так и лежал, закрывая собой Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА тело Фреда, защищая его от новых повреждений.

— Перси, пошли, нужно уходить отсюда! — кликнул Гарри.

Перси покачал головой.

— Перси!

На копоти, покрывавшей лицо Рона, Гарри увидел светлые дорожки слез. Рон схватил старшего брата за плечи и потянул, но Перси не тронулся с места.

— Перси, ты ему уже ничем не поможешь! Нужно идти… Гермиона Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА вскрикнула. Гарри обернулся — и уже ни о чем же не спрашивал. Через дыру в стенке лез большой паук, размером с маленькой автомобиль. Это вступило в битву потомство Арагога.

Рон и Гарри заговорили в один глас. Их чары сплелись в воздухе, чудовище отпрянуло, жутко дергая мерзкими ногами, и пропало Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА в мраке.

— Он привел друзей! — кликнул Гарри остальным, высматривая через дыру на стенку замка: по ней карабкалось огромное количество циклопических пауков, бежавших из Запрещенного леса, куда, видимо, прорвались Пожиратели погибели. Гарри пальнул Оглушающим заклятием в фронтальное чудовище, и оно упало на собственных товарищей; пауки скатились по стенке вниз и Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА пропали из виду. Над самой головой Гарри просвистело еще несколько заклятий, растрепав ему волосы. — Пошли, Быстрее!

Толкнув вперед Гермиону с Роном, Гарри наклонился к телу Фреда и взял его под мышки. Перси, осознав намерения Гарри, разжал конвульсивную хватку на теле брата и стал помогать. Пригибаясь до самого пола Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА, чтоб уклониться от летевших из двора замка заклятий, они оттащили Фреда с дороги.

— Сюда, — произнес Гарри, и они положили его в нишу, где до этого стояли доспехи. Гарри не мог вынудить себя глядеть на Фреда ни мгновения подольше, чем нужно. Убедившись, что тело отлично спрятано, он понесся за Роном и Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА Гермионой. Малфой и Гойл куда-то пропали, но в конце коридора, через пелену пыли, завалы осыпавшейся кладки, осколки стекла из разбитых окон, он увидел бегающие взад-вперед фигуры — друзей либо противников, отсюда было не разобрать. Повернув за угол, Перси взревел:

— РУКВУД! — и понесся за высочайшим человеком, гнавшимся Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА за горсткой школьников.

— Гарри, сюда! — кликнула Гермиона.

Она потащила Рона за гобелен. Рон и Гермиона будто бы сплелись вкупе, и на один сумасшедший миг Гарри показалось, что они опять обымаются. В последующую минутку он сообразил, что Гермиона пробует удержать Рона, не дать ему ринуться прямо за Перси.

— Послушай, ПОСЛУШАЙ МЕНЯ Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА, РОН!

— Я желаю в битву… желаю убивать Пожирателей погибели… — Его искаженное лицо было покрыто пылью и копотью, он весь дрожал от ярости и горя.

— Рон, мы единственные, кто может покончить с ним! Рон, прошу тебя… Рон, нам нужна змея, мы должны уничтожить змею! — говорила Гермиона.

Гарри осознавал чувства Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА Рона. Гоняться за еще одним крестражем казалось не достаточно для возмущенного чувства мести. Ему тоже хотелось ринуться в битву, отомстить убийцам Фреда и найти других Уизли, а главное, убедиться, что Джинни… Нет, нельзя об этом мыслить…

— Мы будем биться! — произнесла Гермиона. — Как по другому мы доберемся до змеи! Но Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА давайте не забывать, для чего мы тут! Только мы можем ее прикончить!

Она тоже рыдала, утирая лицо рваным, измазанным копотью рукавом, позже сделала несколько глубочайших вдохов, чтоб приостановить рыдания, и, не выпуская Рона, оборотилась к Гарри:

— Ты должен выяснить, где на данный момент Волан-де-Морт — змея ведь с ним, правильно Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА? Давай, Гарри, загляни в его мысли!

Почему это было так просто? Так как шрам горел уже много часов, страстно желая показать ему мысли Волан-де-Морта? Подчиняясь приказу Гермионы, он закрыл глаза; взрывы и крики, весь нестройный шум битвы одномоментно стих и отодвинулся, будто бы он находился очень далековато отсюда Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА…

Он стоял среди заброшенной, но удивительно знакомой комнаты с облупившимися обоями и заколоченными окнами. Грохот схватки доносился сюда приглушенно, вроде бы издалека. В единственном не зашитом досками окне мерцали пламенные вспышки со стороны замка, но в самой комнате было мрачно, ее освещала только мерклая масляная лампа.

Он крутил Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА меж пальцев магическую палочку, смотря на нее невидящими очами. Идеями он был в замке, в той единственной, потаенной комнате, известной только ему одному, в укрытии, которое могли найти только разум, отвага и изобретательность… Он был уверен, что мальчик не отыщет диадему… хотя выкормыш Дамблдора зашел куда далее, чем Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА он ждал… очень далековато…

— Властелин! — произнес тоскливый осиплый глас.

Он обернулся: в самом черном углу посиживал Люциус Малфой, в лохмотьях, со ужасными следами наказания за последний побег мальчишки. Один глаз у него заплыл и не раскрывался.

— Властелин! Умоляю… Мой отпрыск…

— Если твой отпрыск умер, я в этом не повинет, Люциус. Он Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА не явился ко мне с другими слизеринцами. Может быть, он переметнулся к Гарри Поттеру?

— Нет… никогда в жизни… — шепнул Малфой.

— Да, тебе было бы лучше, если это не так.

— А вы… вы не боитесь, властелин, что Поттер может погибнуть не от вашей руки? — Глас Малфоя дрожал. — Может быть… простите Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА меня… может быть, стоило бы приостановить битву… чтоб вы наведались в замок и нашли его сасами?

— Не пытайся накалывать меня, Люциус. Ты хочешь приостановить битву, чтоб выяснить, что там с твоим отпрыском. А мне нет нужды находить Поттера. Еще до рассвета он сам явится сюда ко мне.

Волан-де Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА-Морт опять опустил глаза на магическую палочку, которую крутил в руках. Что-то в ней ему не нравилось. А когда лорду Волан-де-Морту что-то не нравилось, он немедля воспринимал меры…

— Пойди приведи Снегга.

— Снегга, пповелитель?

— Снегга. Сию секунду. Он мне нужен. Я желаю, чтоб он… кое Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА-что для меня сделал. Иди.

Напуганный Малфой побрел прочь из комнаты, спотыкаясь в полумраке. Волан-де-Морт как и раньше стоял бездвижно и крутил меж пальцев палочку, неотрывно смотря на нее.

— Другого метода нет, Нагайна, — шепнул он, оборачиваясь.

В воздухе парила большая змея, свернувшись роскошными кольцами в особенном Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА магическом пространстве, которое он для нее сделал, — прозрачном шаре, напоминавшем или зияющую клеточку, или аквариум.

Гарри сделал глубочайший вдох и открыл глаза. И в ту же секунду слух его опять наводнили скрежет, клики, удары и взрывы.

— Он в Визжащей хижине. Змея с ним. Он окружил ее волшебной защитой. Он только Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА-только послал Люциуса Малфоя за Снеггом.

— Волан-де-Морт отсиживается в Визжащей хижине? — возмущенно спросила Гермиона. — Он даже… даже не участвует в битве?

— Он считает, что ему не за чем участвовать в битве, — ответил Гарри. — Он ожидает, что я сам приду к нему.

— Почему?

— Он знает, что я Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА охочусь за крестражами. Нагайну он держит у себя — означает, мне придется придти к нему чтоб до нее добраться…

— Вот конкретно, — произнес Рон, расправляя плечи. — Означает, для тебя нельзя туда идти, так как он только того и дожидается. Ты останешься тут и позаботишься о Гермионе, а я пойду и добуду ее…

Гарри Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА оборвал Рона:

— Вы оба остаетесь тут, а я спрячусь под мантию и вернусь, как…

— Нет, — произнесла Гермиона. — Будет еще лучше, если мантию надену я, и…

— И мыслить не смей! — гаркнул на нее Рон.

— Рон, я не ужаснее вас могу… — завела было Гермиона, но здесь кто-то Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА оборвал гобелен, за которым они стояли.

— ПОТТЕР!

Перед ними стояли двое Пожирателей погибели в масках. Но не успели они поднять чудесные палочки, Гермиона воскрикнула:

— Глиссео!

Ступени под ногами у Гарри, Рона и Гермионы перевоплотился в покатую горку, и они заскользили по ней вниз, не имея способности затормозить, зато так стремительно Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА, что Оглушающие заклятия Пожирателей погибели пропархали высоко над их головами. Они перескочили через гобелен у входа на первый этаж и влетели в коридор, ударившись о обратную стенку.

— Дуро! — кликнула Гермиона, направив магическую палочку на гобелен. Ткань с звучным неприятным хрустом обратилась в камень, и гнавшиеся за ними Пожиратели погибели со всего Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА размаху налетели на внезапное препятствие.

— Вспять! — кликнул Рон, и все трое вжались в стенку. Мимо их по коридору промчалась масса оживших парт, подгоняемых бегущей Макгонагалл. Она, похоже, не увидела ребят. Волосы у нее растрепались, на щеке сияла рана. Из-за угла донесся ее глас:

— ПЛИ!

— Гарри, надевай мантию Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА, — произнесла Гермиона. — Не обращай на нас внимания.

Но он накинул ее на всех троих. Правда, так она не доставала до земли, но Гарри помыслил, что в густой пыли, окутавшей здание, посреди падающих камешков и вспышек заклятий навряд ли кто увидит их торчащие ноги.

Они сбежали вниз еще Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА на этаж и попали в коридор, где шли жестокие поединки. Портреты по обеим сторонам были битком набиты нарисованными фигурами, звучно подбадривавшими защитников Хогвартса. Пожиратели погибели в масках и без масок сражались с педагогами и школьниками. Дин, видимо, смог раздобыть для себя палочку, и сейчас бился с Долоховым, а Парвати — с Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА Трэверсом. Гарри, Рон и Гермиона сразу подняли палочки, готовясь стукнуть, но противники кружились и передвигались так стремительно, что заклятие просто могло попасть в кого-нибудь из собственных. Пока они стояли, прижавшись друг к другу и ждя способности вмешаться, над их головами раздалось звучное «ую-ю!». Гарри поднял глаза и увидел парящего Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА у потолка Пивза. Полтергейст сбрасывал плоды цапня на головы Пожирателям погибели, и в их волосах начинали копошиться, сползая к шейке, извивающие зеленоватые отростки, похожие на жирных червяков.

Чпок!

Пригоршня цапней свалилась на мантию над головой Рона. Склизкие зеленоватые корни неправдоподобно зависли в воздухе.

— Тут невидимка! — заорал Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА Пожиратель погибели с закрытым маской лицом, указывая на странноватое зрелище.

Дин пользовался тем, что противник на секунду отвлекся, и стукнул его Оглушающим заклятием. Долохов попробовал отомстить за товарища, но Парвати запустила в него Нётрификус тоталус.

— БЕЖИМ! — кликнул Гарри, и они с Роном и Гермионой, прочно вцепившись в мантию, пригибаясь, оскальзываясь в Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА лужицах цапневого сока, побежали через гущу сражающихся по мраморной лестнице в вестибюль.

— Я — Драко Малфой, я Драко, я на вашей стороне!

Драко наверху лестницы молил пощады у темной фигуры в маске. Гарри, пробегая мимо, стукнул в Пожирателя погибели Оглушающим заклятием. Малфой обернулся в поисках собственного спасателя, и здесь Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА Рон наподдал ему из-под мантии. Малфой свалился на Пожирателя погибели и с ошарашенным видом утер кровь с разбитой губки.

— Мы 2-ой раз за ночь выручили для тебя жизнь, подонок лицемерный! — гаркнул Рон.

Всюду, на лестницах и в вестибюле, шли поединки. Пожиратели погибели наводнили все здание. Вот у входной двери Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА Яксли борется с Флитвиком, а вслед за ними Пожиратель погибели в маске дерется с Кингсли. Школьники разбегались кто куда, многие несли либо волочили за собой покалеченых друзей. Гарри послал Оглушающее заклятие в Пожирателя с закрытым маской лицом, но промахнулся и чуть ли не угодил в Невилла, который в Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА один момент появился из ниоткуда, разбрасывая пригоршнями ядовитую тентакулу; растение здесь же зацепилось за наиблежайшего Пожирателя погибели и принялось обвивать его своими усиками.

Гарри, Рон и Гермиона бежали вниз по мраморной лестнице. Слева раздался гул бьющегося стекла, и часы Слизерина, отмечавшие очки факультета, рассыпали по всему полу свои изумруды Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА, на которых здесь же стали оскальзываться и падать бегущие мимо. Когда друзья забежали в вестибюль, с верхней галереи свалились два тела. Неясная сероватая тень, которую Гарри принял за животное, пронеслась по залу на 4 ногах, готовясь вонзить зубы в 1-го из упавших.

— НЕТ! — взвизгнула Гермиона, и громкий хлопок ее магической палочки откинул Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА Фенрира Сивого от слабо шевелящегося тела Лаванды Браун. Он ударился о мраморные перила и попробовал подняться на ноги. Но здесь на голову ему свалился с броской вспышкой и звучным треском хрустальный шар. Фенрир грохнулся об пол и больше не шевелился.

— У меня есть еще! — орала доктор Трелони с Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА верхушки мраморной лестницы. — Сколько желаете! Вот…

Как подавальщик мячей на теннисе, она извлекла из сумки еще одну гигантскую хрустальную сферу и пустила ее через зал в окно. В ту же минутку томные древесные двери распахнулись, и в вестибюль ворвались огромные пауки.

Раздались клики кошмара. Сражающиеся — как Пожиратели Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА погибели, так и заступники Хогвартса — кинулись врассыпную, и в надвигающихся монстров полетели красноватые и зеленоватые вспышки, пауки дергались и вставали на дыбы, устрашающие, как никогда.

— Как будем выбираться? — кликнул Рон через общий визг и вой, но не успели Гарри и Гермиона ответить, как их отбросило в сторону: вниз по Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА лестнице мчался Хагрид, клинка молнии из собственного цветастого розового зонта.

— Не трогайте их, не трогайте! — орал он.

— НЕТ, ХАГРИД!

Гарри запамятовал вообще обо всем: он выскочил из-под мантии и понесся, согнувшись в три смерти, уворачиваясь от мечущихся по вестибюлю заклятий.

— ХАГРИД, ВЕРНИСЬ!

Но он не успел пробежать и Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА половины пути, как Хагрид пропал посреди пауков; отвратительная масса закопошилась, оборотилась и стала стремительно отступать под напором заклятий, унося в собственной гуще Хагрида.

— ХАГРИД!

Гарри слышал глас, зовущий его по имени, но не обернулся поглядеть, друг это либо неприятель. Он сбежал по ступеням крыльца на черную местность, по которой пауки уносили свою Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА добычу, но рассмотреть Хагрида так и не сумел.

— ХАГРИД!

Гарри показалось, что он лицезреет гигантскую руку, машущую из середины паучьей своры. Он рванулся вослед, но дорогу ему преградила, колоссальная нога, вдруг опустившаяся из мглы, так что земля качнулась у Гарри под ногами. Гарри поднял глаза: над Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА ним стоял гигант футов 20 ростом. Его голова пряталась во мраке, видны были только похожие на деревья волосатые голени, на которые падал свет из дверей замка. В один момент он с силой ткнул не малым кулаком в окно верхнего этажа.

На Гарри градом посыпались осколки, так что ему пришлось отскочить назад Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА на крыльцо.

— О господи! — взвизгнула Гермиона. Они с Роном метнулись к Гарри и поглядели ввысь, на окно, через которое гигант пробовал достать находящихся снутри людей.

— СТОЙ! — Рон перехватил руку Гермионы, поднявшей магическую палочку. — Если ты его оглушишь, он завалит ползамка…

— ХАГГИ?

Из-за угла замка появился Грохх. Гарри в первый раз Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА увидел, что для гиганта Грохх был малеханького роста. Колоссальное чудище, крушившее окна, обернулось и взревело. Каменное крыльцо задрожало, когда гигант шагнул к собственному маленькому сородичу. Перекошенный рот Грохха обширно открылся, обнажая желтоватые зубы размером с маленький кирпич, и они кинулись друг на друга с воем, как Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА два лютых льва.

— БЕЖИМ! — проревел Гарри.

Мгла полнилась страшенными звуками великаньей борьбы — кликами и ударами. Гарри схватил Гермиону за руку и мигом слетел с крыльца во двор. Рон прикрывал тыл. Гарри не оставлял надежду найти и спасти Хагрида. Он бежал так стремительно, что они были уже на полпути к Священному лесу Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА, когда появилось новое препятствие.

Воздух вокруг их в один момент смерзся. У Гарри перехватило дыхание. Из мглы появились тени, передвигающиеся фигуры темнее самого мрака, с капюшонами; на головах; шумно дыша, они большой волной надвигались на замок…

Рон и Гермиона встали впритирку к Гарри, шум борьбы за их спиной Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА вдруг застыл, смолк, растворился, так как ночную тьму густо покрыла тишь, какую делают только дементоры.

— Давай, Гарри! — донесся как будто издалека глас Гермионы. — Патронусы! Гарри, ну давай же!

Он поднял палочку, но в тот же миг его окутала тупая безнадежность: Фреда больше нет, Хагрид наверное погибает либо уже погиб, а Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА о скольких погибших он еще не знает. Ему казалось, как будто душа уже покинула его тело…

— ГАРРИ, ЖИВЕЕ! — кликнула Гермиона.

Сотка дементоров надвигалась на их, плавненько скользя по воздуху, чуя отчаяние Гарри, обещавшее им славный пир…

Он увидел, как поднялся ввысь серебряный терьер Рона, слабо замерцал и погас Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА. Выдра Гермионы на мгновение закачалась в воздухе и растаяла. У самого Гарри магическая палочка задрожала в руках, и он практически обрадовался надвигающемуся забытью, обещанию небытия, бесчувствия.

И вдруг над головами Гарри, Рона и Гермионы пропархали серебряный заяц, кабан и лис. Дементоры отступили при их возникновении. Из мглы появились Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА три новые фигуры и тормознули с вытянутыми палочками, продолжая посылать собственных Патронусов. Это были Полумна, Эрни и Симус.

— Все в порядке, — ободряюще произнесла Полумна, будто бы они просто собрались в Выручайкомнате поупражняться в защите от Черных искусств. — Все в порядке, Гарри… Давайка задумайся о чем-нибудь приятном…

— О чем-нибудь приятном? — осипло Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА повторил он.

— Мы еще тут, — шепнула она. — Битва длится. Ну давай же…

Мелькнула серебряная искра, позже волна света, и в конце концов с трудом, какого это ему еще никогда не стоило, Гарри выпустил из собственной палочки оленя. Тот быстро скакнул вперед, и дементоры по правде обратились Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА в бегство. И ночь опять стала теплой, а звуки битвы вокруг — звучными.

— Не знаю, как вас благодарить, — дрожащим голосом произнес Рон, делая поворот к Полумне, Эрни и Симусу. — Вы выручили нам…

Раздался грохот, земля сотряслась у их под ногами: со стороны Леса шел, размахивая дубиной, очередной гигант, выше всех Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА прежних.

— БЕЖИМ! — опять кликнул Гарри, но никто не дожидался его указаний: все уже кинулись врассыпную, и как раз впору — мгновением позднее нога чудовища опустилась как раз на то место, где они только-только стояли. Гарри обернулся: Рон и Гермиона бежали за ним, а трое других опять пропали в гуще схватки Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА.

— Нужно спрятаться куда-то, где он нас не достанет! — завопил Рон, когда гигант опять махнул дубиной и заревел так, что гулкое эхо проехалось по всей местности, где красноватые и зеленоватые вспышки поминутно прорезывали ночной мрак.

— Гремучая ветла! — отозвался Гарри. — Побежали!

Тем временем ему как-то удалось отгородить в Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА мозгу уголок и наглухо замуровать там все мысли, которых на данный момент нельзя было для себя позволить: о Фреде и Хагриде, о смертном ужасе за всех, кого он обожал, разбросанных на данный момент по этажам замка и его насквозь простреливаемой местности — все это подождет, так как на данный момент им нужно бежать Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА, добраться до змеи и до Волан-де-Морта, так как, как произнесла Гермиона, нет другого метода покончить с этим…

Он несся вперед, чувствуя, что может на данный момент опередить саму погибель, не обращая внимания на вспышки огня, прорезывающие окружающую тьму, на шум озера, гудевшего, точно море, на странноватый Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА скрип деревьев Запрещенного леса при полном безветрии; он бежал по земле, которая, казалось, сама участвует в битве, бежал так стремительно, как никогда в жизни, и первым увидел большущее дерево, ветлу, оборонявшую гибкими, схожими на хлысты ветвями тайну, сокрытую у ее корней.

Задыхаясь, Гарри тормознул, уворачиваясь от хлещущих ветвей Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА и вглядываясь в мгле в толстый ствол в поисках того единственного нароста, на который необходимо нажать, чтоб обездвиживать извивающееся дерево. Рон и Гермиона подбежали к нему. Гермиона так запыхалась, что не могла гласить.

— А… как мы… дотуда дотянемся? — выдохнул Рон. — Я вижу этот нарост… Живоглота бы сюда…

— Живоглота Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА? — с трудом прохрипела согнувшаяся напополам Гермиона, держась за сердечко. — Ты вообщем волшебник либо как?

— Да… правда…

Рон осмотрелся, позже направил палочку на лежавший на земле прутик и произнес:

— Вингардиумлевиоза!

Прутик взлетел с земли и закружился в воздухе, как будто подхваченный порывом ветра, а позже нацелился прямо в ствол через хлещущие ветки. Он Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА стукнул по наросту у самых корней, и корчащееся дерево одномоментно застыло.

— Отлично! — выдохнула Гермиона.

— Погодите.

На какое-то мгновение, прислушиваясь к треску и грохоту битвы, Гарри заколебался. Волан-де-Морт желал, чтоб он это сделал, желал, чтоб он пришел… Что, если он ведет Рона и Гермиону в Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА ловушку?

Но здесь перед ним опять встала обычная и беспощадная действительность: их последующий шаг — уничтожить змею, Волан-де-Морт носит змею с собой, и Волан-де-Морт ожидает их в конце туннеля…

— Гарри, мы за тобой, входи! — Рон толкнул его вперед.

Гарри нырнул в подземный ход, сокрытый у корней Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА дерева. Протиснуться в него стало куда сложнее, чем когда они были тут в последний раз. Потолок был маленький: четыре года вспять они сгибались напополам, а сейчас приходилось двигаться ползком. Гарри полз впереди, освещая путь магической палочкой и на каждом шагу ждя препятствий, но их не было. Они двигались Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА молчком. Гарри не сводил глаз со слабенького, дрожащего огонька на конце зажатой в кулаке палочки.

В конце концов туннель пошел ввысь, и Гарри увидел впереди полоску света. Гермиона потянула его за лодыжку.

— Мантия! — шепнула она. — Надень мантию!

Он протянул вспять свободную руку, и Гермиона вложила в нее скользкий тряпичный Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА сверток. Гарри с трудом развернул его над собой, шепнул: «Нокс!» — гася свечение палочки, и пополз далее на четвереньках, стараясь не создавать ни мельчайшего шума, напрягая все чувства, каждую секунду ждя, что его найдут, что раздастся ясный прохладный глас и полыхнет зеленоватая вспышка.

И здесь прямо впереди себя он услышал голоса Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА из хижины, чуток приглушенные от того, что вход в туннель был заставлен кое-чем вроде старенького ящика. Опасаясь вздохнуть, Гарри подполз прямо к входу и заглянул в неширокую щелку меж ящиком и стенкой.

В комнате было полутемно, но он сходу увидел Нагайну, свернувшуюся кольцами в сверкающем магическом шаре, летящем в Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА воздухе без всякой поддержки. Еще ему был виден угол стола и бледноватая рука с длинноватыми пальцами, поигрывающая магической палочкой. Здесь раздался глас Снегга, и Гарри вздрогнул: Снегг стоял в шаге от ящика, за которым он спрятался.

— Властелин, их сопротивление подломлено…

— Без твоей помощи, — отозвался Волан-де-Морт высочайшим Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА, ясным голосом. — Ты, Северус, качественный волшебник, но не думаю, что на данный момент ты нам особо нужен… Мы практически у цели… практически.

— Позвольте, я найду вам мальчишку. Позвольте мне доставить вам Гарри Поттера. Я знаю, как его отыскать. Прошу вас.

Снегг прошел мимо щели, и Гарри немного отпрянул, не спуская глаз Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА с Нагайны. Он спрашивал себя, какими чарами можно разбить сверкающую защитную сферу, но не мог ничего придумать. Одна плохая попытка — и все пропало…

Волан-де-Морт встал. Сейчас Гарри видно было его плоское змеиное лицо, красноватые глаза, бледнота, матово светившуюся в полумраке.

— Я в затруднении, Северус Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА, — мягко произнес Волан-де-Морт.

— В чем дело, властелин? — откликнулся Снегг. Волан-де-Морт поднял Бузинную палочку роскошным отточенным движением дирижера.

— Почему она не слушается меня, Северус?

В тиши Гарри послышался тихий шип змеи, свивавшей и развивавшей кольца. А может быть, это медлительно потухал в воздухе свистящий вздох Волан-де-Морта Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА?

— Поповелитель? — недоуменно спросил Снегг. — Я не понимаю. Вы совершали этой палочкой непревзойденные чудеса волшебства.

— Нет, — ответил Волан-де-Морт. — Я совершал этой палочкой обыденное для меня чудо. Я — непревзойденный волшебник, но эта палочка… нет. Она не оправдала моих ожиданий. Я не увидел никакой различия меж этой палочкой и Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА той, что я заполучил у Олливандера много годов назад.

Черный Лорд гласил вдумчиво и тихо, но Гарри ощутил жаркую пульсацию в шраме. Голова начала болеть, и он ощутил, как поднимается сдерживаемая ярость в душе Волан-де-Морта.

— Никакой различия, — повторил Волан-де-Морт.

Снегг молчал. Гарри не видно было его лица Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА. Наверняка, он чует опасность, подыскивает нужные слова, уповает успокоить собственного владельца.

Волан-де-Морт зашагал по комнате. На несколько секунд Гарри растерял его из виду и слышал только тот же стабильный глас. Но снутри Гарри чувствовал боль и ярость.

— Я задумывался длительно и напряженно, Северус… Ты знаешь, почему Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА я отозвал тебя из битвы?

На мгновение перед Гарри мелькнул профиль Снегга: тот бездвижно смотрел на змею в заколдованном шаре.

— Нет, властелин, не знаю, но умоляю вас: позвольте мне туда возвратиться. Позвольте мне найти Поттера.

— Ты говоришь совершенно как Люциус. Вы оба не осознаете Поттера — в отличие от Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА меня. Его не надо находить. Поттер сам придет ко мне. Я знаю его слабость, его, так сказать, прирожденный недостаток. Он не сумеет глядеть, как другие бьются и погибают, зная, что все это из-за него. Он захотит закончить это хоть какой ценой. Он придет.

— Но, властелин, его может случаем уничтожить кто Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА-либо другой…

— Я отдал Пожирателям погибели совсем ясные указания. Схватить Поттера. Убивать его друзей — чем больше, тем лучше, — но только не его самого. Но я желал побеседовать о для тебя, Северус, а не о Гарри Поттере. Ты был мне очень полезен. Очень.

— Властелин знает, что услужить ему Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА — мое единственное рвение. Но позвольте мне пойти и найти мальчишку, властелин. Я уверен, что сумею…

— Я уже произнес: нет! — Гарри увидел красноватый блик в очах Волан-де-Морта, когда тот обернулся. Мантия Темного Лорда шуршала, как подползающая змея, а его раздражение откликалось жжением в шраме Гарри. — На данный момент меня тревожит Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА другое, Северус: что произойдет, когда я в конце концов встречусь с мальчиком?

— Но какие здесь могут быть вопросы, властелин, ведь вы…

— Здесь есть вопрос, Северус. Есть. Волан-де-Морт тормознул, и Гарри опять лицезрел его полностью. Черный Лорд поигрывал Бузинной палочкой в белоснежных пальцах, неотрывно смотря на Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА Снегга.

— Почему обе палочки, которые у меня были, отказались служить, когда я направил их на Гарри Поттера?

— Я… я не знаю ответа на этот вопрос, властелин.

— Правда?

Ярость Волан-де-Морта горящим гвоздем вонзилась в мозг Гарри. Он вцепился зубами в собственный кулак, чтоб не закричать от боли. Гарри закрыл Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА глаза, и вдруг стал Волан-де-Мортом, глядящим в бледное лицо Снегга.

— Моя тисовая палочка, Северус, исполняла все мои приказы, не считая 1-го, — уничтожить Гарри Поттера. Она два раза не смогла этого сделать. Олливандер под пыткой сказал мне об схожей сердцевине, произнес, чтоб я взял другую палочку. Я так и Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА поступил, но палочка Люциуса раскололась при встрече с Гарри Поттером.

— Я… я не знаю, как разъяснить это, властелин.

Снегг не смотрел на Волан-де-Морта. Его черные глаза были как и раньше прикованы к змее, свернувшейся в волшебном шаре.

— Я отыскал третью палочку, Северус. Бузинную палочку, Смертоносную палочку, Жезл Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА Погибели. Я забрал ее у прежнего владельца. Я забрал ее из гробницы Альбуса Дамблдора.

Сейчас Снегг смотрел в глаза Волан-де-Морту, а лицо его застыло, как посмертная маска. Оно было мраморно-белым и таким недвижным, что Гарри вздрогнул, услышав звук его голоса: казалось неописуемым, что за Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА этими невидящими очами теплится жизнь. — Властелин, позвольте мне привести мальчишку…

— Я просидел тут всю эту долгую ночь перед самой победой, — практически шепотом произнес Волан-де-Морт, — неотрывно думая о том, почему Бузинная палочка отрешается делать то, зачем она предназначена, отрешается сделать то, что она должна, по легенде, сделать для собственного легитимного Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА обладателя… и мне кажется, я отыскал ответ.

Снегг молчал.

— Может быть, ты уже додумался? Ты ведь Вообще-то умный человек, Северус. Ты был мне неплохим и верным слугой, и я сожалею о том, что на данный момент произойдет.

— Властелин…

— Бузинная палочка не повинуется мне понастоящему, Северус Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА, так как я не легитимный ее обладатель. Бузинная палочка принадлежит тому волшебнику, который убил ее предшествующего владельца. Ты убил Альбуса Дамблдора. Пока ты живой, Бузинная палочка не может по-настоящему принадлежать мне.

— Властелин! — воскрикнул Снегг, подымая свою палочку.

— По другому быть не может, — произнес Волан-де-Морт. — Я должен получить власть Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА над этой палочкой, Северус. Власть над палочкой — а означает, и власть над Гарри Поттером.

И Волан-де-Морт взмахнул Бузинной палочкой. Ничего не вышло, и на какое-то мгновение Снегг, наверняка, пошевелил мозгами, что он помилован. Но здесь намерение Волан-де-Морта прояснилось. Шар со змеей закружился в воздухе Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА, и не успел Снегг даже вскрикнуть, как его голова и плечи оказались снутри сверкающей сферы, а Волан-де-Морт произнес на змеином языке:

— Убей!

Раздался ужасный вопль. Гарри лицезрел, как последняя краска сбежала с лица Снегга, как расширились его глаза, как зубы змеи вонзились ему в шейку, как он Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА конвульсивно рванулся, пытаясь скинуть шар, как подогнулись его колени и он погрузился на пол.

— Жалко, — холодно произнес Волан-де-Морт.

И отвернулся. В нем не было ни печали, ни раскаяния. Пора было уходить из этой хижины и заняться делом — сейчас, когда магическая палочка вправду ему повинуется. Он Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА навел ее на блестящий шар со змеей, и тот взмыл ввысь, оторвавшись от Снегга, который боком завалился на пол; из раны на шейке хлестала кровь. Волан-де-Морт вышел из комнаты, не оглянувшись, и змея в собственном защитном шаре поплыла по воздуху прямо за ним.

Гарри, вернувшийся в туннель и Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА в свой разум, открыл глаза. Оказывается, он в кровь искусал для себя костяшки пальцев, удерживая вопль. Сейчас он смотрел в неширокую щель меж ящиком и стенкой и лицезрел подрагивающую на полу ногу в черном башмаке.

— Гарри! — шепнула за его спиной Гермиона, но он уже навел палочку на ящик Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА, загораживавший проход. Ящик приподнялся над полом и тихо отплыл в сторону. Гарри собрал все свое мужество и принудил себя войти в хижину.

Приближаясь к умирающему, он сам не знал, для чего делает это. Он сам не знал, что ощущает, смотря на белоснежное как полотно лицо Снегга и его пальцы, пытающиеся зажать кровавую Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА рану на шейке. Гарри снял мантию-невидимку и смотрел сверху вниз на ненавистного ему человека. Расширенные темные глаза Снегга тормознули на Гарри, и он попробовал что-то сказать. Гарри наклонился к нему. Снегг схватил его за край одежки и притянул поближе.

Из его гортани вырвался ужасный булькающий звук:

— Собери Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА… собери…

Из Снегга текла не только лишь кровь. Серебристо-голубое вещество, не газ и не жидкость, хлынуло из его рта, ушей и глаз. Гарри сообразил, что же все-таки это такое, но не знал, что делать…

Гермиона вложила в его дрожащую руку наколдованный из воздуха флакон. Мановением палочки Гарри Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА направил серебристое вещество в его горлышко. Когда флакон заполнился до краев, а в жилах Снегга не осталось, похоже, ни капли крови, его конвульсивная хватка ослабла.

— Посмотри… на… меня… — шепнул он. Зеленоватые глаза повстречались с темными, но мгновение спустя в глубине темных что-то погасло, взор их Глава 32. БУЗИННАЯ ПАЛОЧКА стал пустым и недвижным. Рука, державшая одежку Гарри, свалилась на пол, и больше Снегг не шевелился.


glava-33-socialnaya-reabilitaciya-detej-perechen-tipovih-dokumentov-nacionalnogo-arhivnogo-fonda-respubliki.html
glava-33-velzevul-professionalnij-gipnotizer-rasskazi-velzevula.html
glava-331-ogranicheniya-po-vidam-celevogo-naznacheniya-lesov-lesohozyajstvennij-reglament.html